Categorie.
-manualistica ad uso forestiero
_
-mi vedi?
perché io vedo
-dormi
cambiamo i fiori
-un tempo da cani forse
grandine noci
-cambiano i fiori i
predatori dei pesci rossi
-esce la sabbia non
misura in modo
corretto
-kannst du mich sehen? Denn ich sehe – du schläfst, die Blumen verändern sich – eine Hundezeit, vielleicht Hagelnüsse – die Blumen verändern die Goldfisch-Räuber – der Sand kommt heraus, er misst nicht richtig] [
*
Categorie.
-manualistica ad uso forestiero
_
— due giorni leggermente più
brevi
-la settimana scarseggia
le note acidule
-il come è necessario
preferiscono fare la fila
sono in due, tre
-le mani
sulla città?
– zwei Tage etwas länger
kurz
– Die Woche ist knapp
die sauren Noten
-wie ist notwendig
Sie stehen lieber in der Warteschlange
es sind zwei, drei davon
-die Hände
über die Stadt?
*
Categorie.
-manualistica ad uso forestiero
_
_
_
_
-sembrano margini
ben precisi
-esce la domenica
rientra sul retro
-siedono davanti
alla ronda di notte
seduti non corrono
rischi
– erscheint sonntags
es tritt hinten ein
-come minimo
sono misurati dalle radiazioni
-si trova un riparo
nelle scatole dei biscotti
-sono di latta
lattescenti
-anche le buone maniere
svaniscono
in colabrodi in cittadine
componibili
-sogar gute Manieren
sie verschwinden
in Sieben in Städten
modulare, sehr seltene Aktivitäten
Sie extrahieren andere Aktivitäten
lebensrettende Mineralien verkaufen
-anche le buone maniere
svaniscono
in colabrodi in cittadine
componibili rarissime attività
estraggono altre attività
minerali salvavita spacciano
_